Mundo 1.5

Outubro 30, 2007

Há duas semanas, me mudei de casa e bairro. Deixei Grácia, uma charmosa zona boêmia e anarquista, e parti para uma área mais <<pija>> de Barcelona, o Eixample. Ao chegar no lindo edifício mordenista do início do século 20, descobri que, além de subir quatro andares de escada, teria que comprar gas de bujão. Animada com o espaço que ganharia no novo apê, logo pensei que bastaria ligar para um “disque-gás” para resolver o problema. Pois hahahaha. Grande engano. É mais fácil conseguir um botijão no interior da Paraíba do que no centro de Barcelona. Depois de uma semana tomando banho cada dia na casa de um amigo, a solução foi deixar o dinheiro debaixo da garrafa vazia na porta de casa, que o <<butanero>> passaria a recolher e deixar outra cheia. Carioca de toda a vida, me senti numa cidade do interior estando numa das cidades mais cosmopolista da Europa. No mesmo instante, comecei a entender por que muitos europeus chamam a Espanha de mundo 1.5…


Entry Filed under: Uncategorized. .

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


EU

Em construção.
Jornalista por formação, radicada em Barcelona, tateando pela área de vídeo e cinema, e decidida a conhecer "o mundo", seja lá o que isso signifique.

Blogroll

Tópicos recentes

Comentários

milena em “Culo” à most…
lucas em “Culo” à most…
ALICE em Art toys de crochet
CHAPOLA em About
bernardo em Do XXS ao XXL

Glossário

Flipar = Alucinar, viajar.

Batatas bravas = batata frita cortada em quadradinhos acompanhada de um molho de tomate apimentado. Petisco típico espanhol.

Pa amb tomàteq = comida típica da catalunya. Nada mais é do que pão com tomate ralado, sal e azeite.

Um par = como o nome diz, deveria significar dois, mas aqui também se usa como sinônimo de "alguns". Desde que sejam poucos.

Mala-leche = mau humor, mais ou menos como estar de ovo virado ou azedo

Cagar en la leche = uma ofensa tão grande que é melhor nem explicar. Pior que isso só fazer o mesmo na mãe ou nos mortos.

A ver = o mesmo que "vamos ver", mas mais curtinho

Tele-basura = em tradução livre: tv-lixo, mas também pode ser usado como sinônimo da tv espanhola que se resume a fofocas e breves notícias de não mais de 30 segundos.

Follar = transar

Michelines = pneuzinhos, aqueles indesejados da barriga

Culo = bunda. O outro se chama "agujero del culo"

Arquivos

Blog Stats